Sobre la Generación Kindle, de Ricardo Raúl Lampugnani Rodríguez


Artículo sobre la Generación Kindle, de Ricardo Raúl Lampugnani Rodríguez:

http://richarelatos.blogspot.com.es/2012/06/la-generacion-kindle.html

Anuncios

1 comentario

Archivado bajo Artículos sobre la Generación Kindle, Autores, Libros

Una respuesta a “Sobre la Generación Kindle, de Ricardo Raúl Lampugnani Rodríguez

  1. Sin querer mi artículo ha provocado una controversia. Es indudable que la Generación Kindle en España es una especie de alud, una catarata de autores que estaban en las sombras a la espera de una oportunidad. Yo mismo soy uno de ellos. Pero ¿qué es lo que produce un alud? Por una parte la acumulación y por otra el desequilibrio. Acumulación de artistas que no tenían salida y las pocas que existieron eran callejones intransitables. Desequilibrio porque se traducían montañas de libros buenos, regulares y malos del inglés al castellano y las editoriales estaban siempre mirando qué nuevo éxito había en E.U. para traerlo a España. Sucede igual con las películas y con la música. Con el desequilibrio y la acumulación el alud está servido, puede producirse antes o después pero llega. Suele suceder que una pequeña piedra, un copo de nieve hacen que comience el alud. ¿Es el copo o la piedra tan fuerte como para producir semejante avalancha? No. Debemos reconocer que sin ellos no se hubiese derribado la muralla pero con ellos solamente no hubiese habido alud. Podemos ponerle nombre a la piedra o al copo de nieve y con seguridad pasarán a la historia como precursores pero a mí me interesa más el fenómeno que el desencadenante. Este mismo proceso está ocurriendo, aunque con mayor retraso, en el cine. Los actores, directores y guionistas españoles están como una gorda con corsé. Conozco gente que está rodando películas sin presupuesto y son buenas, muy buenas. Será suficiente que se corte una tira del corsé para que se produzca una nueva avalancha.
    ¿Por qué este mismo proceso no ocurre en América? Pues porque Amazon lleva muchos años, los rankings en castellano hay que buscarlos dentro de un portal en inglés y si bien hay 52 millones de hispanoparlantes en Estados Unidos, muchos se decantarán por leer las traducciones de libros de éxito en el mercado, otros buscarán escritores latinoamericanos por similitud de lenguaje. Es decir, no ha habido acumulación de autores que no podían publicar y tampoco desequilibrio.
    Bajo estas condiciones es muy meritorio el trabajo que realizaron Fernando Trujillo Sanz, César García Muñoz y Eva García Sanz en amazon.com. Demostraron que se podía leer buena literatura en castellano. Quizás el corolario a esa cruzada la puso Blanca Miosi con su inquebrantable perseverancia y su excelente literatura.
    Pero no nos engañemos, habrá un proceso similar a una generación Kindle en América cuando las novelas en castellano se traduzcan al inglés y sean de lectura masiva.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s